на своём месте
在适当的位置
слова с:
не на своём штатном месте
знать своё место
поставить кого-либо на своё место
местечко
местечковый
Местиа
Местия
местами
мести
местком
месткомовский
местник
местнический
местничество
местность
местный
место
местожительство
своё
в русских словах:
вскакивать
вскочить со своего места - 从座位惊跳起来
свой
всему - свое место - 一切都有其一定的地方; 各得其所
знать
знать свое место - 知道自己的地位
водворять
водворить что-либо на свое место - 把...安置在相当的地方
в китайских словах:
胜任
справляться с работой; соответствовать своему служебному положению (своему назначению); быть на месте
摧勒
твердо держать в узде (на своем месте)
完美修复
Все на своем месте
不是地方
1) не на (своем) месте
终得归宿
На своем месте
南郭先生
обр. обманщик; плут; пройдоха; человек не на своем месте
安所
спокойно жить на своем месте
冠履
шляпа (хотя бы и рваная ― носится на голове) и обувь (хотя бы и новая ― носится на ногах; обр. в знач.: верхи и низы, всякий на своем месте)
如鱼得水
как рыба, добравшаяся до воды, обр. а) как рыба в воде, быть в своей среде, чувствовать себя хорошо, комфортно; на своем месте; б) в полном согласии, душа в душу
人地相宜
человек и место соответствуют друг другу; каждый человек на своем месте, каждый соответствует своему назначению
妙手空空儿
2) даже с пустыми руками мастер своего дела всегда будет на месте (сумеет извернуться)
蹲点
осесть, обосноваться на месте работы; оседлый, живущий на месте своей работы (напр. в деревне), знакомиться с чьей-либо работой на месте; углубленное изучение чьего-либо опыта на месте (о кадровых работниках в КНР)
另
另居 жить отдельно; иметь свое местожительство
处
各处其所 каждый имеет (занимает) свое место, каждый находит себе место
后
事君, 敬其事而后其食 служа государю, почтительно нести свои служебные обязанности и отодвигать на второе место заботу о своем пропитании
примеры:
不得其所的人
человек не на своём месте, неподходящий человек